Translation by Anonymous / Unidentified Author

Dim, dim is my eye
Language: English 
Dim, dim is my eye,
As the dew-drop once clear,
Pale, pale is my cheek,
Ever wet with the tear
And heavily heaves
This soft breast, once so gay,
For William, my true love,
My William away!

Sad. Sad was the hour,
When he bade me adieu,
While he hung on my bosom,
And vow'd to be true;
My heart it seem'd bursting
On that fatal day,
When the fast less'ning sail
Bore my William away.

For honour my William
Braved danger and toil,
And he fought and he fell
With the Lord of the Nile.
To die for his country
In glory's bright day,
My valiant sweet William
Count never dismay.

Lament him, ye fair,
And lament him, ye brave,
Though unshrouded he lies,
And the sea is his grave;
For the kind and true hearted,
The gallant and gay,
Lament, for my William's
For ever away!

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Ludwig van Beethoven (1770 - 1827), "Dim, dim is my eye", op. 108 (25 schottische Lieder mit Begleitung von Pianoforte, Violine und Violoncello) no. 6 (1815) [voice, violin, violoncello, piano] [ sung text checked 1 time]

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , "Trüb, trüb ist mein Auge" ; composed by Ferdinand Möhring.

Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Trüb, trüb ist mein Auge
Language: German (Deutsch)  after the English 
Trüb, trüb ist mein Auge,
Wie Tau einst so klar,
Bleich, bleich ist die Wange,
Die blühend einst war, 
Schwer atmet der Busen,
Einst freut' er sich gern,
Denn William, mein Liebster,
Mein William ist fern!

Schwer, schwer war der Tag,
Als der Liebste mich ließ,
Mir weinend am Halse
Noch Treue verhieß;
Mein Herz wollte brechen,
Mir schwand jeder Stern,
Als fliegend ein Segel
Trug William so fern!










Weint, weint, o ihr Tapfern!
Ihr Schönen ruft Weh!
Ohn' Bahrtuch begrub ihn
Die heulende See!
Ihr Treuen, ihr guten,
Beklagt meinen Stern,
O weint, daß mein William
Auf ewig ist fern!

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Researcher for this text: Ferdinando Albeggiani