The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Herr, schicke was du willt

Language: German (Deutsch)

Herr, schicke was du [willt]1,
Ein Liebes oder Leides;
Ich bin vergnügt, daß beides
Aus Deinen Händen quillt.

Wollest mit Freuden 
Und wollest mit Leiden
Mich nicht überschütten!
Doch in der Mitten,
Liegt holdes Bescheiden.


Translation(s): ENG ENG FRE FRE ITA SPA

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 the modern form, "willst", is often used instead.

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Emily Ezust) , "Prayer", copyright ©
  • ENG English (Bertram Kottmann) , "Prayer", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , "Prière", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Stéphane Goldet) (Pierre de Rosamel) , "Prière", copyright © 2012, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Preghiera", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Martin Zubiria) , "Plegaria", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:42
Line count: 9
Word count: 35

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Prayer

Language: English after the German (Deutsch)

Send what You will, my Lord,
May it be love or sorrows!
I am content that both
From Thy dear hands do pour.

May You with love 
and may You with sorrows
Not overwhelm me!
For it's the midway
Where modesty grows.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2004 by Bertram Kottmann, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you must ask the copyright-holder(s) directly for permission. If you receive no response, you must consider it a refusal.

    Bertram Kottmann. Contact:
    <BKottmann (AT) t-online.de>


    If you wish to commission a new translation, please contact:
    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)




Based on
  • a text in German (Deutsch) by Eduard Mörike (1804 - 1875), "Gebet" FRE FRE ITA SPA
      • This text was set to music by the following composer(s): Dieter Acker, Carl Attenhofer, Gary Bachlund, Thomas Bartel, G. Bezold, G. Böttcher, Michael Brough, Max Bruch, Arthur Dangel, Hugo Distler, Siegfried Fietz, Hans Fleischer, Adalbert von Goldschmidt, Jürgen Golle, Heinrich , Freiherr von Herzogenberg, K. Hösel, Gustav Jenner, Robert Kahn, R. Lichey, Roger Matscheizik, Manfred Meier, Karl-Josef Müller, Eduard Karl Nössler, P. Prehl, Louis Victor Franz Saar, Theresia Schlechtriem, Othmar Schoeck, Heinrich Spitta, Ad. Stolz, Richard Trunk, Wolfgang Ulrich, Felix Paul Weingartner, Justus Hermann Wetzel, Hugo Wolf, Emilie Zumsteeg. Go to the text.

 

Text added to the website: 2004-09-29.
Last modified: 2014-06-16 10:02:10
Line count: 9
Word count: 42