I know you love me not
Language: English
Available translation(s): FRE
I know you love me not...
I do not love you...
Only at dead of night, I smile a little...
Softly dreaming of you
Until the dawn is bright.
I love you not ; you love me not ;
I know it !
But when the day is long I haunt you
like the magic of a poet...
And charm you like a song.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Sylvain Labartette) , title 1: "Je sais tu ne m'aimes pas", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sylvain Labartette
This text was added to the website: 2004-11-14
Line count: 10
Word count: 64
Je sais tu ne m'aimes pas
Language: French (Français)  after the English
Je sais tu ne m'aimes pas
Je ne t'aime pas...
Seulement à la fin de la nuit, je souris un peu...
En rêvant doucement à toi
Jusqu'à ce que l'aube ne brille.
Je ne t'aime pas, tu ne m'aimes pas ;
Je le sais !
Mais quand le jour se fait long
Je te captive comme le charme d'un poète
Et je t'obsède comme une chanson.
Authorship:
- Translation from English to French (Français) copyright © 2004 by Sylvain Labartette, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2004-11-14
Line count: 10
Word count: 66