Die Lämmelein hüpfen Auf Rasen grün; Die Bienelein schlüpfen Durch Blumen hin. Die Vögelein singen Die ganze Zeit; Die Lust muß erklingen So weit und breit. Da schauet vom Himmel Gott selbst herein, und sieht das Gewimmel Wie sie sich freu'n. Und giebt alle Tage Einem jeden sein Brod; Sie haben keine Klage, Sie leiden nicht Noth.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Noch fünfzig Fabeln für Kinder von Wilhelm Hey, mit Bildern von Otto Speckter, nebst ein ernsthaften Anhange, neue Ausgabe, Gotha: Friedrich Andreas Perthes, 1852. Appears in Anhang, page 17 - 18.
Authorship:
- by Johann Wilhelm Hey (1789 - 1854), no title, appears in Noch fünfzig Fabeln fü;r Kinder, in Anhang [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Philipp) Friedrich Silcher (1789 - 1860), "Die Lämmelein hüpfen" [ duet ], from Zwölf Kinderlieder aus dem Anhange des Specter'schen Fabelbuches, no. 3 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Francis L. Soper) , "The lambkins are skipping", appears in Sixty melodies for youth, for two, three, and four voices, composed by Silcher, adapted to English words, for the use of schools and singing classes, first published 1850
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Bertram Kottmann , Melanie Trumbull
This text was added to the website: 2004-11-28
Line count: 16
Word count: 57
The lambkins are skipping, O'er meadows green; The birds with their singing, Enchant the scene. The bees are now buzzing, 'Mid flowers gay; All nature's resounding, With joyous lay. To earth is God looking, With holy love; The crowd e'er beholding, So busily move. Each creature supplying, With daily food; No cause for complaining; Their God is good.
Authorship:
- Singable translation by Francis L. Soper , "The lambkins are skipping", appears in Sixty melodies for youth, for two, three, and four voices, composed by Silcher, adapted to English words, for the use of schools and singing classes, first published 1850 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Johann Wilhelm Hey (1789 - 1854), no title, appears in Noch fünfzig Fabeln fü;r Kinder, in Anhang
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this page: Bertram Kottmann
This text was added to the website: 2004-11-28
Line count: 16
Word count: 58