by Ioannes Papadiamantopoulos (1856 - 1910), as Jean Moréas
Aux rayons du couchant, le long de cette...
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
Aux rayons du couchant, le long de cette ornière, Je vous vois, peupliers revêtus de lumière! Dans la pénombre, oiseaux, votre cri répété, Pour la dernière fois a salué l'été! Va, brode l'horizon, brume délicieuse, D'émeraude et d'onyx, poussière précieuse… Je veux me disperser ce soir dans le malheur De l'automne qui vient, de l'automne en sa fleur…
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Ioannes Papadiamantopoulos (1856 - 1910), as Jean Moréas, no title, appears in Les Stances, in 6. Stances, sixième livre, no. 3, Paris, Éd. de La Plume, first published 1901 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Pierre (Onfroy) de Bréville (1861 - 1949), "Aux rayons du couchant", 1927, published 1928 [ medium voice and piano ], from Sonatines vocales sur des poèmes de Jean Moréas - 3. Automne, no. 2, Éd. Rouart Lerolle (Salabert) [sung text not yet checked]
- by Reynaldo Hahn (1874 - 1947), "Aux rayons du couchant", 1906, first performed 1906 [ medium voice and piano ], from Les feuilles blessées, no. 11, Paris, Éd. Heugel [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Garrett Medlock) , "In the rays of sunset", copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Sylvain Labartette
This text was added to the website: 2004-12-03
Line count: 8
Word count: 58