The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Hide not thy anguish

Language: English

Hide not thy anguish
Thou must not deceive me,
Thy fortunes have frown'd,
And the struggle is o'er;
Come then the ruin!
For nothing shall grieve me,
If thou are but left me,
I ask for no more.

Hard is the world,
It will rudely reprove thee;
Thy friends will retire,
When the tempest is near;
Now is my season,
And now will I love thee,
And cheer thee when none
But thy Mary will cheer.

Come to my arms,
Thou art dearer than ever!
But breathe not a whisper
Of sorrow for me:
Fear shall not reach me,
Nor misery sever,
Thy Mary is worthy
Of love and of thee.


Translation(s): GER

List of language codes

Submitted by Ferdinando Albeggiani

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (G. Pertz) , title 1: "Fort mit der Täuschung"


Text added to the website: 2004-12-11.
Last modified: 2014-06-16 10:02:11
Line count: 24
Word count: 111

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Fort mit der Täuschung

Language: German (Deutsch) after the English

 Fort mit der Täuschung,
 Dein Glück liegt in Trümmern,
 Der Kampf ist vorbei,
 Drum dein Leid nicht verhüllt;
 Naht nur ihr Schrecken,
 Nichts soll mich bekümmern,
 Wenn du mir nur bleibst,
 Ist mein Sehnen erfüllt.

 Hart ist die Welt,
 Und ihr Mitleid wird schweigen,
 Der Freund lässt beim nahenden
 Sturm dich im Stich;
 Dann ist die Zeit,
 Dir mein Lieben zu zeigen,
 Zu trösten, wo keiner
 Dich tröstet wie ich.

 Komm an mein Herz,
 Nie so heiß fühlt' ich's brennen,
 Doch flüstre kein Wörtchen
 Von Sorge und Pein;
 Furcht bleibt mir fern,
 Nie soll Elend uns trennen,
 Marie zeigt sich würdig
 Der Liebe und dein!


Submitted by Ferdinando Albeggiani

Authorship


Based on
  • a text in English by William Smyth (1765 - 1849), "Hide not thy anguish"
      • This text was set to music by the following composer(s): Ludwig van Beethoven. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2004-12-11.
Last modified: 2014-06-16 10:02:11
Line count: 24
Word count: 106