Nuage
Language: French (Français)
Available translation(s): ENG
J'ai vu reluire, en un coin de mes âges,
un souvenir qui n'était plus à moi
Son père était le temps
sa mère une guitare qui jouait sur des rêves errants
Leur enfant tomba dans mes mains
et je le posai sur un chène
Un oiseau en prit soin, maintenant il chante
Comment retrouver son père voilé de vent
et comment recueillir les larmes de sa mère
pour lui donner un nom
dans le passage d'un nuage
nous verrons poindre l'éternité chassant le temps
En ce point tout est écrit.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada, but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Peter Low) , "Cloud", copyright © 2001, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 90
Cloud
Language: English  after the French (Français)
In a corner of my days
I saw a shining memory that was no longer mine.
Its father was time,
its mother was a guitar playing on top of wandering dreams.
Their child fell into my hands
and I placed it on an oak-tree.
A bird took care of it and now it sings.
How can we find its father veiled in wind?
How can we collect its mother's tears
so as to give it a name?
As a cloud passes
we will glimpse the arrival of eternity banishing time.
On that matter, nothing more can be written.
Authorship:
- Translation from French (Français) to English copyright © 2001 by Peter Low, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 13
Word count: 98