Timor et tremor
Language: Latin
Available translation(s): DUT ENG GER
Timor et tremor venerunt super me,
et caligo cecidit super me:
miserere mei Domine, [miserere mei]1
quoniam in te confidit anima mea.
Exaudi Deus deprecationem meam
quia refugium meum es
tu adjutor fortis.
Domine, invocavi te, non confundar.
View original text (without footnotes)
1 omitted by Poulenc.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Ahmed E. Ismail) , title 1: "Fear and terror", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- DUT Dutch (Nederlands) (Lau Kanen) , title 1: "Vrees en beven"
- GER German (Deutsch) (Bertram Kottmann) , title 1: "Furcht und Zittern", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Ahmed E. Ismail
This text was added to the website: 2005-03-22
Line count: 8
Word count: 38
Fear and terror
Language: English  after the Latin
Fear and terror have settled upon me;
the shadows have invaded me.
Have mercy on me, Lord; have mercy.
Unto you I commend my spirit.
Hear, O Lord, my prayer,
for you are my refuge
and my succour, all-powerful Lord
and I invoke Thee: let me never be confounded.
Authorship:
- Translation from Latin to English copyright © 2005 by Ahmed E. Ismail, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2005-03-22
Line count: 8
Word count: 49