by Emil Aarestrup (1800 - 1856)
Der er en trolddom på din læbe
Language: Danish (Dansk)
Der er en trolddom på din læbe, Der er en afgrund i dit blik, Der er i lyden af din stemme En drøms ætheriske musik. Der er en klarhed på din pande, Der er et mørke i dit hår, Der er en strøm af blomsterånde Omkring dig hvor du står og går. Der er en skat af evig visdom I smilehullet på din kind, Der er en brønd, en sundhedskilde For alle hjerter i dit sind. Der er en verden i dit indre En sværmerisk, kaotisk vår, Som jeg umulig kan forglemme, Som jeg tilbeder og forstår.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Emil Aarestrup (1800 - 1856), "Der er en trolddom" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Emil Hartmann (1836 - 1898), "Til en Veninde", op. 1 no. 4 (1857) [ voice and piano ], confirmed with a CD booklet [sung text checked 1 time]
- by Peter Arnold Heise (1830 - 1879), "Til en veninde", 1878, published 1878 [ voice and piano ], from Erotiske Digte = Liebeslieder, no. 1, also set in German (Deutsch) [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Peter Arnold Heise.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Poul Einer Hansen) , "There is a spell on your lips", copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) [singable] (Heidrun Beer) , "An eine Freundin", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website between May 1995 and September 2003.
Line count: 16
Word count: 97