The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Wieder möcht' ich dir begegnen

Language: German (Deutsch)

Wieder möcht' ich Dir begegnen,
Wieder schauen Deinen Blick;
Aber was auch mein Geschick,
Deine liebe Seele will ich segnen.

Leben möcht' ich Dir zu Füßen,
Blumen streuen vor Dich hin,
Aber, ob ich ferne bin,
Deine liebe Seele will ich grüßen.

[Bleib]1 ich ewig auch vertrieben,
Meinem reinsten Glücke fern,
Deine Seele ist mein Stern,
Deine liebe Seele will ich lieben.


Translation(s): ENG ENG

List of language codes

View original text (without footnotes)
1 in some versions, "Blieb" (cf. Peter Cornelius literarische werke, Breitkopf und Härtel, 1904, Volumes 3-4, p. 4).

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Malcolm Wren) , title 1: "Once more I would like to greet you", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (John Bernhoff) , title 1: "Could I once again caress thee"


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:24
Line count: 12
Word count: 62

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Once more I would like to greet you

Language: English after the German (Deutsch)

Once more I would like to greet you,
look into your eyes again;
but whatever happens to me
I will bless your beloved soul.

I would like to live at your feet,
strew flowers in front of you,
but, even though I am far away,
I will greet your beloved soul.

Even if I am always separated from you,
distant from my purest bliss,
your soul is my star
I will love your beloved soul.


IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

Authorship

  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2005 by Malcolm Wren, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.

    Contact:

    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)



Based on
  • a text in German (Deutsch) by Peter Cornelius (1824 - 1874), "Wieder möcht' ich Dir begegnen"
      • This text was set to music by the following composer(s): Walter Courvoisier, Leopold Damrosch, Joseph Hellmesberger, jun., Eduard Lassen, Franz Liszt. Go to the text.

 

Text added to the website: 2005-04-11.
Last modified: 2014-06-16 10:02:13
Line count: 12
Word count: 75