by Zofia Szymanowska (1898 - 1946)
Translation Singable translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950)
Słowik
Language: Polish (Polski)
Zda mi się nieraz, że Bóg się pomylił, miast serca zamknął w piersiach mych słowika. Co milczy we dnie, a gdy noc nastanie, miłosną w giezdne niebo bije peśnią.
Authorship:
- by Zofia Szymanowska (1898 - 1946) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Słowik", op. 31 no. 2, published 1933 [soprano and orchestra], from Pieśni księżniczki z baśni, no. 2, also set in French (Français), also set in German (Deutsch) [ sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in French (Français), a translation by Zofia Szymanowska (1898 - 1946) , "Le rossignol" GER ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950) , "Die Nachtigall" FRE ; composed by Karol Maciej Szymanowski.
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2005-06-25
Line count: 4
Word count: 29
Die Nachtigall
Language: German (Deutsch)  after the Polish (Polski)
Manchmal bedünkt mich, daß Gott sich wohl irrte, kein Herz mir schenkte sondern eine Nachtigall. Die schweigt am Tage, doch wenn die Nacht kommt, so schlägt ihr Liebeschluchzen zu den Sternen.
Authorship:
- Singable translation by Jan Śliwiński (1884 - 1950), "Die Nachtigall" [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Polish (Polski) by Zofia Szymanowska (1898 - 1946)
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Karol Maciej Szymanowski (1882 - 1937), "Die Nachtigall", op. 31 no. 2 (1933) [soprano and orchestra], from Pieśni księżniczki z baśni, no. 2, also set in Polish (Polszczyzna), also set in French (Français) [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2005-06-25
Line count: 4
Word count: 31