The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Uczta

Language: Polish (Polski)

Na mą cześć, w szkarłatów przepychu,
gwarna, królewska wreuczta.
Lecz mi ten jasny pałac mrocznym jest więzieniem,
bo oto złote słońce z różanych wstaje zórz,
a w dali srebrzysta dzwoni pieśń, przy dźwiękach fletni,
miły mój, miły mój, pląsa radośnie,
wśród kwietnych łąk!


Translation(s): FRE GER

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:


Text added to the website: 2005-06-25.
Last modified: 2014-06-16 10:02:13
Line count: 7
Word count: 43

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Le festin

Language: French (Français) after the Polish (Polski)

Un festin m'attend dans les salles,
royalement parées.
Mais le palais me semble une noire prison
car sous les feux de l'aube paraît le beau soleil.
Un chant joyeux sonne à l'horizon au son de la flûte,
mon aimé, mon aimé, danse la ronde,
des prés en fleurs!


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Text added to the website: 2005-06-25.
Last modified: 2014-06-16 10:02:13
Line count: 7
Word count: 48