Translation by Anonymous / Unidentified Author

Psalm 47
Language: French (Français)  after the Latin 
Choir:
 Gloire au Seigneur! 
 Nations, frappez des mains toutes ensemble
 Chantez la gloire de Dieu, mêlez vos voix! 
 Parce que le Seigneur est très élevé
 Et très redoutable et qu'il est le roi supreme
 Qui a l'empire en toute la terre! 
 Chantez la gloire de Dieu par des cris d'allégresse! 
 Parce que le Seigneur est très élevé et très puissant. 
 Il est très grand, puissant et très élevé. 
 Qu'une sainte allégresse parte des coeurs
 pour monter vers lui. 
 Que de vos voix et de vos âmes
 Les chants de joie clamant:
 Gloire au Seigneur! 
 Exaltez-vous à sa gloire. 
 Il nous a assujetti les peuples
 Il a mis les nations sous nos pieds! 
 Gloire au Seigneur, Gloire au Dieu suprême! 

Soprano solo and choir:
 Il a choisi dans son héritage
 La beauté de Jacob qu'il a aimée avec tendresse. 

Choir:
 Dieu est monté au milieu des chants de joie
 Et le Seigneur est monté à la voix de la
 trompette éclatante! 
 Nations, frappez des mains toutes ensemble! 
 Mêlez vos voix
 Parce que le Seigneur et très élevée et très redoutable
 Et qu'il est le Roi suprême,
 Qui a l'empire en toute la terre
 Chantez la gloire de Dieu
 Par des cris d'une saint allégresse,
 Gloire au Seigneur!

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:


Researcher for this text: Stuart Price