A les je tichý kolem kol
Language: Czech (Čeština)  after the Czech (Čeština)
Available translation(s): ENG FRE GER ITA
A les je tichý kolem kol,
jen srdce mír ten ruší,
a černý kouř, jenž spěchá v dol,
mé slze v lících, mé slze suší.
Však nemusí jich usušit,
necht' v jiné tváře bije.
Kdo v smutku může zazpívat,
ten nezhynul, ten žije, ten žije!
About the headline (FAQ)
The text shown is a variant of another text. [ View differences ]
It is based on
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Adolf Heyduk (1835 - 1923) , no title ; composed by Antonín Dvořák.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Gayle Royko Heuser) (Anna Majtas Royko) , "The forest is quiet all around", copyright © 2004, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Marc Moreau) , copyright © 2009, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Elaine Marie Ortiz-Arandes) , copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
- ITA Italian (Italiano) (Maria Rita De Matteis) , "Tutt' intorno il bosco è silenzioso e quieto", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [
Administrator]
This text was added to the website: 2004-01-16
Line count: 8
Word count: 45
Tutt' intorno il bosco è silenzioso e quieto
Language: Italian (Italiano)  after the Czech (Čeština)
Tutt' intorno il bosco è silenzioso e quieto,
ma il cuore batte forte angosciato dalla paura;
il fumo nero scende e scende sempre più in basso
ad asciugare le lacrime sulla mia guancia.
Ma, le mie lacrime non si asciugano,
hanno altri luoghi dove piangere!
Chi sa ancora cantare nel dolore,
continuerà a vivere, e il suo canto non sarà dimenticato!
Authorship:
Based on:
Based on:
This text was added to the website: 2005-08-15
Line count: 8
Word count: 61