Sempre!
Language: Portuguese (Português)
Available translation(s): ENG GER
Sei que pensar em ti não devo,
Nem o teu nome murmurar,
Que faço mal, quando isto escrevo,
Que é criminoso meu enlevo,
Que nada mais posso esperar;
Sei que de todo indifferente
Teu coração tornou-se a mim;
Sei que é forçoso que me ausente,
Que nem siquér te cumprimente
Si te encontrar... Não é assim?!
Sei... E me faz tão dura sorte
Penas cruéis. Mas também sei
Que tudo vence, que é tão forte
(Di-lo o Evangelho) quanto a morte
Isto que sento e sentirei.
Durou apenas um instante
Nossa loucura, mas foi tal
Que, como um ácido cortante,
N'alma gravou-me, penetrante,
Um profundíssimo signal.
Oh! A certeza me consterna
De que jamais serei feliz!
[Só]1 a saudade me governa...
Guardo de ti lembrança eterna
Nessa indelével cicatriz.
View original text (without footnotes)
1 Nepomuceno: "Jamais! Só"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Fredric Kroll) , title 1: "Immer!", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
- ENG English (Fredric Kroll) , title 1: "Forever!", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Fredric Kroll
This text was added to the website: 2005-09-13
Line count: 25
Word count: 129
Immer!
Language: German (Deutsch)  after the Portuguese (Português)
Ich weiss, dass ich nicht an dich denken,
Nicht deinen Namen murmeln darf,
Dass ich Schlimmes tue, wenn ich dies schreibe,
Dass meine Anrufung kriminell ist,
Dass ich nichts mehr hoffen darf;
Ich weiss, dass ich deinem Herzen
Vollkommen gleichgültig wurde;
Dass ich gezwungen bin, mich fernzuhalten,
Dass ich dich nicht einmal grüssen darf
Wenn ich dir begegne... Ist es nicht so?!
Ich weiss... Und ein so hartes Schicksal
Macht mir grausame Schmerzen... Doch ich weiss auch,
Dass alles siegt, was so stark ist
(So steht's in der Bibel) wie der Tod,
Und so stark fühle ich und werde ich fühlen.
Nur einen Augenblick dauerte
Unser Wahnsinn, doch er war derart,
Dass er, wie eine schneidende Säure,
Die in mich eindrang,
In meine Seele ein sehr tiefes Zeichen ätzte.
Oh! Die Gewissheit verstört mich,
Dass ich niemals glücklich sein werde! [Niemals!]
Einzig die Sehnsucht noch regiert mich...
An dich behalte ich ein ewiges Andenken
In dieser unauslöschlichen Narbe.
Authorship:
Based on:
This text was added to the website: 2005-09-13
Line count: 25
Word count: 159