The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

The Soldier in a foreign land

Language: English

The piper who sat on his low mossy seat,
And piped to the youngsters so shrill and so sweet;
The far distant hum of the children at play,
And the maiden's soft carol at the close of the day.

Ah! This was the music delighted my ear,
And to think of it now is so sad and so dear!
Ah! To listen at ease by my own cottage door,
To the sound of my own native village once more!

At night as I keep on the wearisome watch,
The sound of the west wind I greedily catch,
And the shores of dear Ireland then  rise to my sight,
And my own native valley, that land of delight.

Divided so far by a wide stormy main,
Shall I ever return to our valley again?
Ah! To listen at ease by my own cottage door,
To the sound of my own native village once more!


Translation(s): GER

List of language codes

Submitted by Ferdinando Albeggiani

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (G. Pertz) , title 1: "Der Soldat in der Fremde"


Text added to the website: 2005-09-18.
Last modified: 2014-06-16 10:02:14
Line count: 16
Word count: 153

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Der Soldat in der Fremde

Language: German (Deutsch) after the English

 Vom niedrigen Moospfühl des Pfeifers Gesang,
 Der so tönend und süß unsern Jünglingen klang;
 Fern spielender Kinder Gesumme vom Hag,
 Und der Mädchen Gesang ging zur Rüste der Tag.

 Oh, dies war Musik, die das Herz mir entzückt,
 Und an die jetzt zu denken so schmerzt und beglückt;
 Oh, zu lauschen daheim noch ein einziges Mal
 Dem Klang meines Dörfchens im friedlichen Tal!

 Mein Ohr, steh' ich Posten in einsamer Nacht,
 Schlürft gierig den Wind, der im Westen erwacht,
 Und zu Irlands Gestad' trägt im Traum er mich fort
 Und zum Tal meiner Heimat, den seligen Ort.

 Geschieden so weit durch ein stürmisches  Meer,
 Ob zu dir je, mein Dörfchen, wohl wieder ich kehr'?
 Oh, zu lauschen daheim noch ein einziges Mal
 Dem Klang meines  Dörfchens im heimischen Tal!


Submitted by Ferdinando Albeggiani

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2005-09-18.
Last modified: 2014-06-16 10:02:14
Line count: 16
Word count: 130