The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

He promised me at parting

Language: English

He promised me at parting,
To meet me at springtime here;
Yet see yon roses blooming,
The blossoms how they disappear.
Return my dearest Dermot!
Or sure the spring will soon be o'er;
Fair long have blown the breezes,
Oh! When shall I see thee more.

He went to look for treasures,
They're found they say in London town;
And 'tis for me ha means them,
Both golden store and silken gown.
I want but thee, my Dermot!
Nor silken gown, nor golden store;
Fair long have blown the breezes,
Oh! When shall I see thee more.

Why go to that great city,
Oh why so far from Norah roam,
Return to those that love thee,
There's little love so far from home.
Thou art not faithless, Dermot,
Yet sure the spring is almost o'er,
Fair long have blown the breezes,
Oh! When shall I see thee more.


Translation(s): GER

List of language codes

Submitted by Ferdinando Albeggiani

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • GER German (Deutsch) [singable] (G. Pertz) , title 1: "Er schwur es mir beim Scheiden"


Text added to the website: 2005-09-18.
Last modified: 2014-06-16 10:02:14
Line count: 24
Word count: 148

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Er schwur es mir beim Scheiden

Language: German (Deutsch) after the English

Er schwur es mir beim Scheiden,
Im Frühling sei er wieder hier;
Doch sieh die Rosen blühen,
Schon schwindet ihre Blütenzier.
Kehr wieder, teurer Dermot,
Sonst wird der Frühling bald vergehn;
Es wehten längst die Winde,
O wann kommst du, mich zu sehn?

Reichtümer ging er suchen,
In London, sagt man, sei ihr Platz;
Und meinetwegen sucht er
So seiden Kleid und goldnen Schatz .
Ich will nur dich, mein Dermot,
Nicht Gold noch Kleid mag ich ansehn,
Es wehten längst die Winde,
O wann kommst du, mich zu sehn?

Warum nur zogst zur Großstadt
Von Nora du so fern hinaus?
Kehr heim zu deinen Lieben,
Karg nur ist Liebe fern von Haus,
Du bist nicht treulos, Dermot,
Doch will der Frühling fast vergehn;
Es wehten längst die Winde,
O wann kommst du, mich zu sehn?


Submitted by Ferdinando Albeggiani

Authorship


Based on
  • a text in English by William Smyth (1765 - 1849)
      • This text was set to music by the following composer(s): Ludwig van Beethoven. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2005-09-18.
Last modified: 2014-06-16 10:02:14
Line count: 24
Word count: 136