Translation by Anonymous / Unidentified Author
Psalmus 66 (67)
Language: Latin
1 [In finem, in hymnis. Psalmus cantici David.] 2 Deus misereatur nostri, et benedicat nobis; illuminet vultum suum super nos, et misereatur nostri: 3 ut cognoscamus in terra viam tuam, in omnibus gentibus salutare tuum. 4 Confiteantur tibi populi, Deus: confiteantur tibi populi omnes. 5 Lætentur et exsultent gentes, quoniam judicas populos in æquitate, et gentes in terra dirigis. 6 Confiteantur tibi populi, Deus: confiteantur tibi populi omnes. 7 Terra dedit fructum suum: benedicat nos Deus, Deus noster! 8 Benedicat nos Deus, et metuant eum omnes fines terræ.
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 66 (67)" [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , "Psalm 67" [an adaptation] ; composed by Colin Hand.
- Also set in English, a translation by Bible or other Sacred Texts ; composed by Christopher Tye.
- Also set in English, a translation by Matthew Parker, Archbishop (1504 - 1575) , first published 1567 [an adaptation] ; composed by Thomas Tallis.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ; composed by Carl Gottlieb Hering.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Martin Luther) , "Psalm 66 (67)"
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2005-09-02
Line count: 17
Word count: 88
Aug. Bergt: Der 67ste Psalm
Language: German (Deutsch)  after the Latin
Gott sei uns gnädig und barmherzig Und geb uns seinen göttlichen Segen. Er lasse uns sein Antlitz leuchten, Daß wir auf Erden erkennen seine Wege. Es segne uns Gott, unser Gott, Es segne uns Gott und geb uns seinen Frieden. Amen. Lob und Preis sei Gott dem Vater Und dem Sohn und dem Heiligen Geist, Wie es war im Anfang, jetzt und immerdar Und von Ewigkeit zu Ewigketi. Amen.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , "Psalmus 66 (67)"
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Carl Gottlieb Hering (1766 - 1853), "Aug. Bergt: Der 67ste Psalm" [text verified 1 time]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2004-11-04
Line count: 10
Word count: 69