Ausforderung
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): ENG
Franken, wo war Euer Schwert? Zwar sandtet Ihr tödtende Donner,
Daß zerschmettert im Staub sich Reiter wälzten und Rosse.
Aber, da wir uns nahten im ernsten Glanze der Waffen --
Zürnend brausten die Gäule, hoch wehte die flatternde Mähne,
Und Euch bedrohten die Krieger mit todtverkündendem Blicke --
Ha, da floht Ihr zurück, noch eh’ wir die Schwerter entblößten ! --
Franken, Euch blieb kein Schwert! Ihr habt nur blutige Beile,
Um wohlthätige Fürsten und treue, verrathene Helden,
Waffenberaubte Krieger und Priester der Gottheit zu morden!

Confirmed with Gedichte von Fridr. Baron de la Motte-Fouqué, Neueste Auflage, Wien: Bey B. Ph. Bauer, 1816, pages 6-7


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) , title 1: "Challenge", subtitle: "After the battle on the 2nd of July 1794.", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Sharon Krebs [Guest Editor]