The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Søvnen

Language: Norwegian (Bokmål)

Da barnet sov ind med hånd under kind,
kom englene til med latter og spil.
Da barnet det våkned, stod moderen over:
Du smiler så vakkert, du små, når du sover!

Dets mor gik til Gud, og barnet kom ud,
det sovnede ind med tårer på kind,
men hørte straks latter og moderord ømme,
thi englene fulgte med barnlige drømme!

Snart blev det så stort, at tåren frøs bort.
Det sovnede ind med tanker i sind.
Men englene veg ej, de svævede over,
tog tanken og hvisked: hav fred, mens du sover.


Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title 1: "Slumber song" by Frederick Delius.

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:21
Line count: 12
Word count: 92

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Slumber song

Language: English after the Norwegian (Bokmål)

While infancy dreamed from heaven there teemed
An angel array with song and with 
And when he awoke his fond mother caressed him.
In joy that he smiled as the bright angels blessed him. 

To heaven was her prayer mid sorrow and care
Unrestful he slept, in sorrow he wept. 
A rustling was heard and again she caressed him
In joy that the hovering angels had blessed him. 

To manhood he grows, the tear again flows
No rest is in sleep, his grief is too deep. 
The angels desert not, still nearer they press him
And sing "Be at peace" as with slumber they bless him.


Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:21
Line count: 12
Word count: 106