Translation by Bible or other Sacred Texts
Cor mundum crea in me Deus
Language: Latin
Cor mundum crea in me Deus et spiritum rectum innova in visceribus meis. Ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me. Redde mihi laetitiam salutaris tui et spiritu principali confirma me.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , Psalm 50(51): 12-14 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Bible or other Sacred Texts , Psalm 50(51):12-14 CAT DUT ENG FRE ; composed by Johannes Brahms.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Bible or other Sacred Texts) , Psalm 50(51): 12-14
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2006-01-05
Line count: 6
Word count: 37
Create a clean heart in me, O God
Language: English  after the Latin
Create a clean heart in me, O God: and renew a right spirit within my bowels. Cast me not away from thy face; and take not thy holy spirit from me. Restore unto me the joy of thy salvation, and strengthen me with a perfect spirit.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Bible or other Sacred Texts , Psalm 50(51): 12-14 [author's text not yet checked against a primary source]
Based on:
- a text in Latin by Bible or other Sacred Texts , Psalm 50(51): 12-14
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2006-01-05
Line count: 6
Word count: 46