The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

«Sag, wo ist dein schönes Liebchen

Language: German (Deutsch)

«Sag, wo ist dein schönes Liebchen,
Das du einst so schön besungen,
Als die zaubermächtgen Flammen
Wunderbar dein Herz durchdrungen?»

Jene Flammen sind erloschen,
Und mein Herz ist kalt und trübe,
Und dies Büchlein ist die Urne
Mit der Asche meiner Liebe.


Translation(s): DAN ENG ENG ENG FRE

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Text added to the website: 2008-02-26.
Last modified: 2014-06-16 10:02:18
Line count: 8
Word count: 42

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Say, where is the maiden sweet

Language: English after the German (Deutsch)

"Say, where is the maiden sweet
 Whom you once so sweetly sung,
When the flames of mighty heat
 Filled your heart and fired your tongue?"

Ah, those [flames]1 no longer burn,
 Cold and [drear]2 the heart that fed;
And this brook is but the urn
 Of the ashes of love dead.


About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Becker: "flowers" (?)
2 Becker "drear is"

Submitted by T. P. (Peter) Perrin

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 88 DAN FRE
      • This text was set to music by the following composer(s): Hans Guido, Freiherr von Bülow, Hermann Drechsler, Johann Wolfgang von Ehrenstein, Zdenko Antonín Václav Fibich, Hans Hampel, Swan Hennessy, Ernst Löwenberg, Nikolay Vladimirovich Shcherbachev, Templeton Strong, Johann Vesque von Püttlingen. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Text added to the website: 2006-04-05.
Last modified: 2014-06-16 10:02:18
Line count: 8
Word count: 51