The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Ob ich manchmal Dein gedenke?

Language: German (Deutsch)

Ob ich manchmal Dein gedenke?
Wüßtest Du, wie [sehr]1 ich's thu',
Dir auch noch die Schatten [lenke]2
Träumender Gedanken zu!
Tag und Nacht, und alle Stunden,--
O [das]3 Alles sagt es nicht;
Du, seitdem wir uns gefunden,
[Bist's]4 allein, was aus mir spricht.
Alles Andre seh' ich [schweben]5
Um mich her [wie]6 Traum und Schein.
Dein [zu denken]7 ist mein Leben,
Dich zu lieben ist mein Sein.

Translation(s): ENG

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)

Confirmed with Christian Reinhold Köstlin’s poetry manuscripts, Z 4131, poem 31, Deutsches Literaturarchiv, Marbach, Germany

1 Jenner: "oft"
2 Lang: "lenken" in the first edition, corrected in the 2008 publication
3 Jenner, Lang: "dies"
4 Jenner: "Bist"
5 Jenner, Lang (in the 1848 edition): "schwanken"; Lang (in the 2008 edition): "schweben"
6 When the text is repeated Jenner has "in"
7 Lang: "gedenken"

Submitted by Sharon Krebs [Guest Editor]


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Gustav Jenner (1865 - 1920), "Ob ich manchmal dein gedenke?", op. 4 (Elf Lieder für 1 hohe Singstimme mit Pianofortebegleitung) no. 11, published 1895 [high voice and piano], Berlin, Schlesinger [
     text verified 1 time
  • by Josephine Lang (1815 - 1880), "Ob ich manchmal Dein gedenke", op. 27 (Sechs deutsche Lieder) no. 3 (1841), published 1872 [voice and piano], Stuttgart, Ebner [
     text verified 1 time

Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Sharon Krebs) (Harald Krebs) , copyright © 2006, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2016-08-16 14:37:29
Line count: 12
Word count: 67

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Do I sometimes think of you?

Language: English after the German (Deutsch)

Do I sometimes think of you?
If you [only] knew how [much]1!
Draw unto yourself even the shadows
Of [my] dreaming thoughts!
Day and night, and at all hours,
Oh all [those words] do not express it;
You alone, since we found each other,
Are the substance of my utterances.
I see everything else [wafting]2
About me [like]3 dreams and illusions!
To think of you is my [very] life!
To love you is my existence.

IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Jenner: "often"
2 Jenner, Lang (in the 1848 edition): "tottering"; Lang (in the 2008 edition): "wafting"
3 Jenner (when the text is repeated): "in"


  • Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2006 by Sharon Krebs and Harald Krebs, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.


    licenses (AT) lieder (DOT) net
    (licenses at lieder dot net)

Based on
  • a text in German (Deutsch) by Christian Reinhold (1813 - 1856), no title, subtitle: "9. März", written 1841
      • This text was set to music by the following composer(s): Gustav Jenner, Josephine Lang. Go to the text.


Text added to the website: 2006-12-13.
Last modified: 2016-08-16 14:37:59
Line count: 12
Word count: 75