by Anonymous / Unidentified Author
Habanera
Language: Spanish (Español)
Available translation(s): ENG GER
Vente, niña, conmigo al mar,
Que en la playa tengo un bajel.
Bogaremos a dos en él,
Que allí sólo se sabe amar.
Ay, rubita, si tú supieras!
Dame, dame tu amar.
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Laura L. Nagle) , "Habanera", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Elaine Marie Ortiz-Arandes) , "Habanera", copyright © 2015, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Laura L. Nagle
This text was added to the website: 2007-03-07
Line count: 6
Word count: 32
Habanera
Language: English  after the Spanish (Español)
Come to the sea with me, little one;
I have a ship at the beach.
In it we will sail together,
For only there does one know how to love.
Oh, fair-haired girl, if only you knew!
Give, give to me your love.
Authorship:
- Translation from Spanish (Español) to English copyright © 2007 by Laura L. Nagle, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2007-03-07
Line count: 6
Word count: 43