Translation by Paul Heyse (1830 - 1914)
O schick' mich nicht allein zum Brunnen...
Language: German (Deutsch)  after the Umbrian
O schick' mich nicht allein zum Brunnen fort; Klein bin ich, Mutter, weiß mich nicht zu wehren. Ein Knabe trifft mich auf dem Schulweg dort, Der schwur, er wolle mich das Küssen lehren. O Knabe, treib' es nicht zu arg; denn wisse: Klein bin ich, doch ich will dir's nicht vergessen, Und büßen sollst du einst für alle Küsse.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Paul Heyse, Italienisches Liederbuch, Berlin: Verlag von Wilhelm Hertz (Bessersche Buchhandlung), 1860, page 11.
Authorship:
- by Paul Heyse (1830 - 1914), no title, appears in Italienisches Liederbuch, in Rispetti, in Latinisch, no. 23, first published 1860 [author's text checked 2 times against a primary source]
Based on:
- a text in Umbrian from Volkslieder (Folksongs) [text unavailable]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Joseph Marx (1882 - 1964), "Am Brunnen", 1912 [ mezzo-soprano and piano or string quartet or orchestra ], from Italienisches Liederbuch, no. 4 [sung text checked 1 time]
- by Alexander Winterberger (1834 - 1914), "O schick mich nicht allein zum Brunnen fort", op. 43 (Volks-Poesien für 1 oder 2 Singstimme mit Pianoforte) no. 5, published 1875 [ voice and piano ], Leipzig, Kistner [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Sharon Krebs) , "At the well", copyright © 2013, (re)printed on this website with kind permission
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2020, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Sharon Krebs [Guest Editor]
This text was added to the website: 2010-02-28
Line count: 7
Word count: 59