by Robert Louis Stevenson (1850 - 1894)
The stormy evening
Language: English
Available translation(s): ITA
The stormy evening closes now in vain, Loud wails the wind and beats the driving rain, While here in sheltered house With fire-ypainted walls, I hear the wind abroad, I hark the calling squalls - 'Blow, blow,' I cry, 'you burst your cheeks in vain! Blow, blow,' I cry, 'my love is home again!' Yon ship you chase perchance but yesternight Bore still the precious freight of my delight, That here in sheltered house With fire-ypainted walls, Now hears the wind abroad, Now harks the calling squalls. 'Blow, blow,' I cry, 'in vain you rouse the sea, My rescued sailor shares the fire with me!'
Authorship:
- by Robert Louis Stevenson (1850 - 1894), "The Stormy Evening", appears in Songs of Travel and other verses, no. 18 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Sidney Homer (1864 - 1953), "The stormy evening", op. 15 no. 4, published 1904 [ voice and piano ], from Six Songs from "Underwoods", no. 4 [sung text not yet checked]
- by Humphrey Procter-Gregg (1895 - 1980), "The stormy evening " [ voice and piano ] [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ITA Italian (Italiano) (Ferdinando Albeggiani) , "La sera di tempesta", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-06-14
Line count: 16
Word count: 105