by Theodor Storm (1817 - 1888)
Das aber kann ich nicht ertragen
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): FRE
Das aber kann ich nicht ertragen, Daß so wie sonst die Sonne lacht; Daß wie in deinen Lebenstagen Die Uhren gehn, die Glocken schlagen, Einförmig wechseln Tag und Nacht; Daß, wenn des Tages Lichter schwanden, Wie sonst der Abend uns vereint; Und daß, wo sonst dein Stuhl gestanden, Schon andre ihre Plätze fanden, Und nichts dich zu vermissen scheint; Indessen von den Gitterstäben Die Mondesstreifen schmal und karg In deine Gruft hinunterweben Und mit gespenstig trübem Leben Hinwandeln über deinen Sarg.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Theodor Storm (1817 - 1888), no title, appears in Einer Toten, no. 2 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Friedrich) August Bungert (1845 - 1915), "Cypresse", op. 32 no. 4 (1889-91), published 1891 [ low voice and piano ], from Verlorne Liebe, verlornes Leben, no. 4, Berlin, Fr. Luckhardt [sung text not yet checked]
- by Max Weydert , "Einer Toten", published 1901 [ voice and piano ], from Zwölf Gesänge für 1 Singstimme mit Pianoforte, no. 8, Schöneberg-Berlin, Weydert [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2010, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-07-30
Line count: 15
Word count: 81