by Anonymous / Unidentified Author
Dreams and imaginations
Language: English
Available translation(s): GER
Dreams and imaginations Are all the recreations Absence can gaine me, Dreames when I wake, confound me, Thoughts for her sake doth wound me Lest she disdaine me, Then sinking let me lie, Or thinking let me die, Since love hath slaine me. Dreames are but coward and doe Much good they dare not stand to, Asham'd of the morrow, Thoughts like a child that winketh, Hee's not beguild that thinketh, Hath peir'st me thorow, Both filling me with blisses, Both killing me with kisses, Dying in sorrow. Dreames with their false pretences, And thoughts confounds my senses In the conclusion, Which is like a glasse did shew mee What came to passe and threw mee Into confusion, Shee made me leave all other, Yet she has got another, This was abusion.
Authorship:
- by Anonymous / Unidentified Author [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Robert Jones (fl. 1597-1615), "Dreams and imaginations", published 1601, from Second Booke of Songs and Ayres [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- GER German (Deutsch) (Linda Godry) , title 1: "Träume und Fantastereien", copyright © 2007, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Linda Godry
This text was added to the website: 2007-08-15
Line count: 27
Word count: 132