The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Mein Lieb ist wie die Rose rot

Language: German (Deutsch) after the Scottish (Scots)

Mein Lieb ist wie die Rose rot
 . . . . . . . . . .

[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]

Authorship


Based on
  • a text in Scottish (Scots) by Robert Burns (1759 - 1796) DAN GRE IRI SWG CZE SWE
      • This text was set to music by the following composer(s): David Arditti, Ernst Bacon, Amy Marcy Cheney Beach, Frederick Brandeis, Paulo Florence, John Linton Gardner, Ernest Gold, Mervyn, Lord Horder, the Second Baron of Ashford, John Jeffreys, John G. Koch, Leonard J[ordan] Lehrman, Humphrey Procter-Gregg, Clara Kathleen Rogers, Francis George Scott, George Theophilus Walker. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

  • by Friedrich Niggli (1875 - 1959), "Mein Lieb ist wie die Rose rot", published 195-? [men's chorus]

Settings in other languages:

  • Also set in Scottish (Scots), original text by Robert Burns (1759 - 1796) , title unknown IRI SWG GER CZE SWE GER by David Arditti, Ernst Bacon, Amy Marcy Cheney Beach, Ernest Gold, John G. Koch, George Theophilus Walker, Mervyn, Lord Horder, the Second Baron of Ashford, Paulo Florence, John Jeffreys, Leonard J[ordan] Lehrman, John Linton Gardner, Clara Kathleen Rogers, Frederick Brandeis.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858) , title unknown DUT IRI SWG FRE CZE SWE by Robert Alexander Schumann, Gustav Eggers, Alexander Fesca, Heinrich von Sahr.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown IRI SWG CZE SWE by George Henschel, Eugène Jámbor, Robert Schwalm, Rudolf Buck, Emil Weeber, Jakob Wolff, Carl Bohm, Franciscus Wilhelmus Bouman.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Ferdinand Freiligrath (1810 - 1876) , no title, from Gedichte, in Robert Burns. Elf Lieder [later 13 Lieder], no. 6[8], published 1836 IRI SWG CZE SWE by Robert Franz, Eduard Lassen, Ferdinand Gumbert, Elise Schmezer, Carl Grammann, O. Heller, Malvina Schnorr von Carolsfeld, Peter Gast, Heinrich August Marschner.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by (Johann) Philipp Kaufmann (1802 - 1846) , title unknown, published 1830 IRI SWG CZE SWE by Joseph Rheinberger, Carl Ferdinand Konradin.
  • Also set in Czech (Čeština), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown IRI SWG GER SWE GER by Zdenko Antonín Václav Fibich.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown IRI SWG CZE SWE by Louis Rée, Jan Karol Gall.
  • Also set in Swedish (Svenska), a translation by Magnus Gustaf Retzius (1842 - 1919) , title 1: "Min vän är lik den röda ros", 1872 IRI SWG GER CZE GER by Oscar Blom.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown IRI SWG CZE SWE by Ernst Paul Flügel.

Text added to the website: 2007-08-18.
Last modified: 2014-06-16 10:02:27
Line count: 0
Word count: 0

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works