You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of May 6, we are $2,380 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today to join dozens of other supporters in making this important overhaul possible!

The LiederNet Archive

Much of our material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
Printing texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.

For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net
Please read the instructions below the translations before writing!
In your e-mail, always include the names of the translators if you wish to reprint something.

Flow gently, sweet Afton, among thy...

Language: English

Flow gently, sweet Afton, among thy green braes,
Flow gently, I'll sing thee a song in thy praise;
My Mary's asleep by thy murmuring stream,
Flow gently, sweet Afton, disturb not her dream.

Thou stock dove whose echo resounds thro' the glen,
Ye wild whistling blackbirds in yon thorny den,
Thou green-crested lapwing, thy screaming forbear,
I charge you disturb not my slumbering Fair.

How lofty, sweet Afton, thy neighbouring hills, 
Far marked with the courses of [clear]1, winding rills; 
There daily I wander as noon rises high, 
My flocks and my Mary's sweet cot in my eye. 

How pleasant thy banks and green valleys below, 
Where, wild in the woodlands, the primroses blow; 
There oft, as mild ev'ning weeps over the lea, 
The sweet-scented birk shades my Mary and me.

Thy crystal stream, Afton, how lovely it glides,
And winds by the cot where my Mary resides;
How wanton thy waters her snowy feet lave,
As, gathering sweet flowerets, she stems thy clear wave.

Flow gently, sweet Afton, among thy green braes,
Flow gently, sweet River, the theme of my lays;
My Mary's asleep by thy murmuring stream,
Flow gently, sweet Afton, disturb not her dream.


Translation(s): FRE GER GER GER

List of language codes

B. Britten sets stanzas 1-2, 5-6
H. Hopekirk sets stanzas 1-3, 6

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Hopekirk: "sweet"

Submitted by Jean Branch and Garrett Medlock [Guest Editor]

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in German (Deutsch), a translation by Wilhelm Christoph Leonhard Gerhard (1780 - 1858) , "Mary schlummert", first published 1840? ENG FRE ; composed by Wilhelm Baumgartner, Moritz Hauptmann.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by L. G. Silbergleit , "Ström' leise" [an adaptation] FRE ; composed by Carl Goldmark, George Henschel, Robert von Hornstein.
  • Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE ; composed by Karl Martin Reinthaler.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2019, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2019-03-07 20:45:08

Line count: 24
Word count: 197

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works