by Moritz, Graf von Strachwitz (1822 - 1847)
Wenn auf zu den Wolken ich schaue
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
Wenn auf zu den Wolken ich schaue Ins feucht umwölkte Blau, Dann denk ich an deine Augen, Du wunderschöne Frau! Und wenn die weinenden Wolken Hinstäuben den Morgentau, Dann denk ich an deine Tränen, Du wunderschöne Frau! Und schau ich zwei Wolken innig Zusammenrinnen im Grau, Dann denk ich an unsre Liebe, Du wunderschöne Frau! Und tobt in der Wolken Busen Der Grimm der Orkane rauh, Dann denk' ich an unsre Schmerzen, Du wunderschöne Frau!
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Moritz, Graf von Strachwitz (1822 - 1847), no title, from "Liebeslieder", no. 3 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by (Friedrich) August Bungert (1845 - 1915), "Wer die Schönheit angeschaut mit Augen", op. 26 no. 2, published 1884 [ voice and piano ], from An eine schöne Frau: Liebesbriefe in Liedern am Pianoforte, no. 2, Mainz, Schott [sung text not yet checked]
- by Josef Scheu (1841 - 1904), "Du wunderschöne Frau", op. 46 (Vier Lieder für 1 Singstimme mit Pianoforte) no. 1, published 1900 [ voice and piano ], Leipzig, Robitschek [sung text not yet checked]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Beate Binnig) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2007-12-02
Line count: 16
Word count: 75