The Winter it is past
Language: Scottish (Scots)
The Winter it is past,
and the summer comes at last,
And the small birds, they sing on ev'ry tree;
Now ev'ry thing is glad,
while I am very sad,
Since my true love is parted from me.
The rose upon the brier,
by the waters running clear,
May have charms for the linnet or the bee;
Their little loves are blest,
and their little hearts at rest,
But my true love is parted from me.
Translation(s): GER GER
List of language codes
About the headline (FAQ)
Submitted by Jean Branch
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Settings in other languages:
- Also set in German (Deutsch), a translation by (Johann) Philipp Kaufmann (1802 - 1846) , title unknown, from Gedichte von Robert Burns, published 1839 by Joseph Rheinberger, Julius Schäffer.
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown by Alexander Winterberger.
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-07-28 11:29:43
Line count: 12
Word count: 76
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works