The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Mach auf, mach auf, doch leise mein Kind

Language: German (Deutsch)

Mach auf, mach auf, doch leise mein Kind,
Um keinen vom Schlummer zu wecken.
Kaum murmelt der Bach, kaum zittert im Wind
Ein Blatt an den Büschen und Hecken.
Drum leise, mein Mädchen, daß [nichts sich]1 regt,
Nur leise die Hand auf die Klinke gelegt.

Mit Tritten, wie Tritte der Elfen so sacht,
[Die über die Blumen]2 hüpfen,
Flieg leicht hinaus in die Mondscheinnacht,
[Zu]3 mir in den Garten zu schlüpfen.
Rings schlummern die Blüten am rieselnden Bach 
Und duften im Schlaf, nur die Liebe ist wach.

Sitz nieder, hier dämmert's geheimnisvoll
Unter den Lindenbäumen,
Die Nachtigall uns zu Häupten soll
Von [unseren]4 Küssen träumen,
Und die Rose, wenn sie am Morgen erwacht,
Hoch glühn von den Wonnenschauern der Nacht.


Translation(s): DUT ENG ENG FRE FRE ITA SPA

List of language codes

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Pfitzner: "sich nichts"
2 Strauss: "Um über die Blumen zu"; Berger: "Die über Blumen"
3 Pfitzner: "Mit"
4 Berger: "unsern"

Submitted by Lawrence Snyder

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Lau Kanen) , "Serenade", copyright © 2014, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English (Lawrence Snyder) (Rebecca Plack) , "Serenade", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (Paul England) , first published 1903
  • FRE French (Français) [singable] (Henri Masset) , "Sérénade"
  • FRE French (Français) (Pierre Mathé) , "Sérénade", copyright © 2011, (re)printed on this website with kind permission
  • ITA Italian (Italiano) (Amelia Maria Imbarrato) , "Serenata", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission
  • SPA Spanish (Español) (Abel Alamillo Fernández) , "Serenata", copyright © 2005, (re)printed on this website with kind permission


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:48
Line count: 18
Word count: 120

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Sérénade

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

Tout bas, sans bruit, ma belle, ouvre moi!
Que nul des voisins ne s'éveille!
A peine on entend le léger émoi
Du vent, dans le bois qui sommeille.
Sans bruit, mon aimée, d'un doigt discret
Viens ouvrir la porte et combler mon souhait!

Mignonne, d'un pas plus léger qu'un lutin,
Qui rase la plaine fleurie,
Oh viens à moi, mon doux chérubin,
A moi qui t'adore te prie!
Fleurettes et roses, jasmin et lilas,
Tout dort au jardin; seul l'amour ne dort pas.

Prends place ici! Un charme mystérieux sous ces charmilles règne;
Le rossignol, sur nos têtes, de ses chants d'amour nous baigne,
Et la rose, ouvrant sa fleur aux zéphirs,
Frémit aux délices de nos soupirs.


Submitted by Harry Joelson

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Adolf Friedrich, Graf von Schack (1815 - 1894), "Ständchen", appears in Gedichte, in 1. Liebesgedichte und Lieder, first published 1866 DUT ENG ENG ITA SPA
      • This text was set to music by the following composer(s): Eduard Behm, Wilhelm Reinhard Berger, Hugo Berger, Otto Dessoff, Rudolf Gritzner, Hans Harthan, Emil Hartmann, Philipp Hartung, Jindrich z Albestu Kaan, Robert Kahn, Hans Erich Pfitzner, Julius Schäffer, Johan Selmer, Richard Georg Strauss, Alexander Winterberger. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Text added to the website: 2008-01-02.
Last modified: 2014-06-16 10:02:32
Line count: 16
Word count: 118