by Johann Philipp Neumann (1774 - 1849)
Translation Singable translation © by Gerard Weel (b. 1938)

Du gabst, o Herr, mir Seyn und Leben
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
Du gabst, o Herr, mir Seyn und Leben,
Und Deiner Lehre himmlisch Licht;
Was kann dafür, ich Staub, Dir geben?
Nur danken kann ich, mehr doch nicht.

Wohl mir! Du willst für Deine Liebe
Ja nichts, als wieder Lieb' allein;
Und Liebe, dankerfüllte Liebe
Soll meines Lebens Wonne seyn.

Mich selbst, o Herr, mein Thun und Denken
Und Leid und Freude opfr' ich Dir;
Herr, nimm durch Deines Sohnes Opfer
Dieß Herzensopfer auch von mir! -

About the headline (FAQ)

Confirmed with Johann Philipp Neumann, Gesänge zur Feyer des heiligen Opfers der Messe. Nebst einem Anhange enthaltend: das Gebeth des Herrn. Wien, bey Anton von Haykul, 1827, page 7.


Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) [singable] (Gerard Weel) , "Bij de offerande", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
  • FRE French (Français) (Guy Laffaille) , copyright © 2017, (re)printed on this website with kind permission


Researcher for this text: Peter Rastl [Guest Editor]
Bij de offerande
Language: Dutch (Nederlands)  after the German (Deutsch) 
U gaf, o Heer, met lijf en leven
en met uw leer ons hemels licht;
wat kan ik, mens, U daarvoor geven?
Slechts diep mijn dank aan u gericht.

Gelukkig wilt U voor uw gaven
van liefde niets dan liefde zien;
Gij geeft niet om de pronk der braven,
Gij wilt dat ik de liefde dien.

Mijzelf, o Heer, mijn doen en denken,
mijn leed en vreugd’ geef ik vandaag.
Heer, ik wil U mijn leven schenken,
zoals uw Zoon, ik doe het graag.

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Lau Kanen [Guest Editor]