You can help us modernize! The present website has been online for a very long time and we want to bring it up to date. As of April 20, we are $4,600 away from our goal of $15,000 to fund the project. The fully redesigned site will be better for mobile, easier to read and navigate, and ready for the next decade. Please give today and join dozens of other supporters in making this important renovation possible!

The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Trubjat golubye gusary

Language: Russian (Русский) after the German (Deutsch)

Trubjat golubye gusary,
V"ezzhajut iskat' zhil'ja.
Chto zh! Jesli pokinesh' zavtra,
Segodnja ty vsjo zhe moja!

K plecham tvoim belosnezhnym
Sklonilsja ja golovoj
I vtajne mogu podslushat'
Serdechnyj umysel tvoj.

Chto bylo! Dym koromyslom!
Shum brannyj, gorjachije dni!
Ved' dazhe v tvojom serdechke
Nashli kvartiru oni!

Trubjat golubye gusary,
Im vystupit' nado chut' svet...
A ja k tebe, dorogaja,
Prishjol i prinjos buket.


About the headline (FAQ)

Submitted by Dmitri Smirnov

Show a transliteration: Default | DIN | GOST

Note on Transliterations

Show untransliterated (original) text

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 74 CAT ENG FRE ITA CZE
      • This text was set to music by the following composer(s): César Antonovich Cui, Paul Geisler, Wilhelm Kienzl, Norbert Linke, Franz Ludwig, Valentin Alekseyevich Makarov, Léonard Pieter Joseph Michielsen, Julie Sophie Marie Agathe von Pfeilschifter, Armand Renkin, Ludwig Rottenberg, Alwin Schutzer, Madame Slawianska, Gustav Thudichum, Ladislaus Ungar, Johann Vesque von Püttlingen, A. C. Wertheim, Ottokar Wöber, Hugo Wolf. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in German (Deutsch), original text by Heinrich Heine (1797 - 1856) , no title, from Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 74 CAT RUS ENG ITA FRE CZE by Ludwig Rottenberg, Hugo Wolf, César Antonovich Cui, Paul Geisler, Johann Vesque von Püttlingen, Wilhelm Kienzl, Norbert Linke, Franz Ludwig, Valentin Alekseyevich Makarov, Léonard Michielsen, Julie Sophie Marie Agathe von Pfeilschifter, Armand Renkin, Alwin Schutzer, Madame Slawianska, Gustav Thudichum, Ladislaus Ungar, A. C. Wertheim, Ottokar Wöber.
  • Also set in Czech (Čeština), a translation by J. Kühnlova , title unknown CAT RUS ENG ITA FRE by Karel Boleslav Jirák.

Text added to the website: 2008-01-20 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:02:34
Line count: 16
Word count: 63

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works