by Osip Emil'evich Mandelstam (1891 - 1938)
В игольчатых чумных бокалах
Language: Russian (Русский)
Available translation(s): ENG
В игольчатых чумных бокалах Мы пьём наважденье причин, Касаемся крючьями малых, Как лёгкая смерть, величин. И там, где сцепились бирюльки, Ребёнок молчанье хранит, Большая вселенная в люльке У маленькой вечности спит.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Osip Emil'evich Mandelstam (1891 - 1938), no title, written 1933, appears in Восьмистишия (Vos'mistishija), no. 10 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948 - 2020), "В игольчатых чумных бокалах", op. 53 no. 5, published 1989 [ soprano, flute, horn, harp, and string trio ], from Восьмистишия = Vos'mistishija, no. 5 [sung text checked 1 time]
Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , "From needle-shaped pestilential glasses", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Dmitri Smirnov
This text was added to the website: 2008-01-22
Line count: 8
Word count: 31