by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921)
Я жалобной рукой сжимаю свой костыль
Language: Russian (Русский)
Я жалобной рукой сжимаю свой костыль. Мой друг — влюблен в луну — живет её обманом. Вот — третий на пути. О, милый друг мой, ты ль В измятом картузе над взором оловянным? И — трое мы бредем. Лежит пластами пыль. Всё пусто — здесь и там — под зноем неустанным. Заборы — как гроба. В канавах преет гниль. Всё, всё погребено в безлюдьи окаянном. Стучим. Печаль в домах. Покойники в гробах. Мы робко шепчем в дверь: «Не умер — спит ваш близкий...» Но старая, в чепце, наморщив лоб свой низкий, Кричит: «Ступайте прочь! Не оскорбляйте прах!» И дальше мы бредем. И видим в щели зданий Старинную игру вечерних содроганий.
About the headline (FAQ)
Show a transliteration: Default | DIN | GOST
Note on TransliterationsAuthorship:
- by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), no title, from the cycle "Gorod", first published 1904 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948 - 2020), "Сонет", op. 9 no. 6, published 1972 [ voice and orchestra ], from Shest' stikhotvorenij Aleksandra Bloka, no. 6 [sung text checked 1 time]
- by Dmitri Nikolaevich Smirnov (1948 - 2020), "Сонет", op. 9a no. 6, published 1972 [ voice and piano ], from Shest' stikhotvorenij Aleksandra Bloka, no. 6 [sung text checked 1 time]
Researcher for this page: Dmitri Smirnov
This text was added to the website: 2008-01-30
Line count: 14
Word count: 110