La hora de la tarde, la que pone su sangre en las montañas. Alguien en esta hora está sufriendo; una pierde, angustiada, en este atardecer el solo pecho contra el cual estrechaba. Hay algún corazón en donde moja la tarde aquella cima ensangrentada.** El valle ya está en sombra y se llena de calma. Pero mira de lo hondo que se enciende de rojez la montaña. Yo me pongo a cantar siempre a esta hora mi invariable canción atribulada. ¡Será yo la que baño la cumbre de escarlata? Llevo a mi corazón la mano, y siento que mi costado mana.
Please note: this text, provided here for educational and research use, is in the public domain in Canada and the U.S., but it may still be copyright in other legal jurisdictions. The LiederNet Archive makes no guarantee that the above text is public domain in your country. Please consult your country's copyright statutes or a qualified IP attorney to verify whether a certain text is in the public domain in your country or if downloading or distributing a copy constitutes fair use. The LiederNet Archive assumes no legal responsibility or liability for the copyright compliance of third parties.
Authorship:
- by Lucila de María del Perpetuo Socorro Godoy Alcayaga (1889 - 1957), as Gabriela Mistral, "Cima", appears in Desolación, in Naturaleza. Paisajes de la Patagonia, first published 1922 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Alfonso Leng (1884 - 1974), "Cima", 1922 [ low voice and piano ] [sung text not yet checked]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Russian (Русский), a translation by Ovady Gertsovich Savich (1896 - 1967) [an adaptation] ; composed by Edison Vasilyevich Denisov.
Researcher for this page: Dmitri Smirnov
This text was added to the website: 2008-01-31
Line count: 18
Word count: 100