Some of the following material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. Printing copyright texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
For more information, contact us at:
Before writing, please read the instructions below the translations (under Authorship). Always include the names of the translators in your email if you wish to reprint something!
Хоронил я тебя, и, тоскуя, Я растил на могиле цветы, Но в лазури, звеня и ликуя, Трепетала, блаженная, ты. И к родимой земле я клонился, И уйти за тобою хотел, Но, когда я рыдал и молился, Звонкий смех твой ко мне долетел. Похоронные слёзы напрасны –- Ты трепещешь, смеёшься, жива! И растут на могиле прекрасной Не цветы –- огневые слова!
About the headline (FAQ)Note on Transliterations
- by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), no title, first published 1902 [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Dmitri Nikolaevich Smirnov (b. 1948), "У могилы", op. 9 no. 2, published 1972 [voice and orchestra], from Shest' stikhotvorenij Aleksandra Bloka, no. 2. [text verified 1 time]
- by Dmitri Nikolaevich Smirnov (b. 1948), "У могилы", op. 9a no. 2, published 1972 [voice and piano], from Shest' stikhotvorenij Aleksandra Bloka, no. 2. [text verified 1 time]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English [singable] (Dmitri Nikolaevich Smirnov) , title 1: "At the grave", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Dmitri Smirnov
Text added to the website: 2008-01-30 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:35
Line count: 12
Word count: 60
When I buried you, grieving and mourning I was planting the flowers at your grave. But I saw you were soaring in azure –- So triumphant, and vibrant, and blessed. And then I bent my knees to the ground, And I wanted to follow you there, But amidst of my weeping and praying I was hearing your laugh in my ear. All the funeral tears are in vain, You are fluttering, laughing, alive, And your beautiful tomb all is covered Not with flowers –- but with glowing words!
- Singable translation by Dmitri Nikolaevich Smirnov (b. 1948), "At the grave", copyright ©, (re)printed on this website with kind permission [author's text not yet checked against a primary source]
- a text in Russian (Русский) by Aleksandr Aleksandrovich Blok (1880 - 1921), no title, first published 1902
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
Text added to the website: 2008-02-08 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:36
Line count: 12
Word count: 88