by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Marie Donavin
Maiden, with the lips so rosy
Language: English  after the German (Deutsch)
Maiden, with the lips so rosy . . . . . . . . . .— The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. —
Authorship:
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 50
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Marie Donavin , "Maiden, with the lips so rosy", published 1898
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in Dutch (Nederlands), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG ENG ENG ENG FRE ITA POL SPA ; composed by Lodewijk Mortelmans.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE ITA POL SPA ; composed by Bonfield Akers.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by T. Case FRE ITA POL SPA ; composed by William Sterndale Bennett, Harry Alfred Harding.
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE ITA POL SPA ; composed by Frederick Brandeis, Ambrose Davenport.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Maria Holbein FRE ITA POL SPA ; composed by Albert Ham.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Charles Hervey FRE ITA POL SPA ; composed by Arthur Hervey.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Theodore Martin, Sir, KCB KCVO (1816 - 1909) , "Mädchen mit dem roten Mündchen", appears in Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, page 110, first published 1887 FRE ITA POL SPA ; composed by Nelson Illingworth, William Noel Johnson, Arnold Trowell.
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE ITA POL SPA ; composed by Daniel Gregory Mason.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE ITA POL SPA ; composed by George Rochberg.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE ITA POL SPA ; composed by Goldsmith Tonnellier.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in English, a translation by Emma Lazarus (1849 - 1887) , appears in Poems and Ballads of Heinrich Heine FRE ITA POL SPA ; composed by Ruth Willian.
- Also set in Polish (Polski), a translation by Marjan Gawalewicz (1852 - 1910) ENG ENG ENG ENG FRE ITA SPA ; composed by Jan Karol Gall, Stanisław Niewiadomski.
- Also set in Swedish (Svenska), a translation by Berta Sjögren ENG ENG ENG ENG FRE ITA POL SPA ; composed by Emil Sjögren.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
This page was added to the website: 2008-02-24