Some of the following material is not in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission. Printing copyright texts or translations without the name of the author or translator is also illegal.
You must use the copyright symbol © when you reprint copyright-protected material.
For more information, contact us at:
Before writing, please read the instructions below the translations (under Authorship). Always include the names of the translators in your email if you wish to reprint something!
Hopp, mein Reiter, immer zu, Pferdchen kennt ja keine Ruh, will nur immer weiter traben lustig über Feld und Graben, bald Galopp und bald im Trab bautz! da fällt der Reiter ab!
- by Albert Sergel (1876 - 1946) [author's text not yet checked against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
- by Engelbert Humperdinck (1854 - 1921), "Auf Vaters Knien", 1909-10, from Kinderlieder, no. 3. [text verified 1 time]
- by Heinrich Kaspar Schmid (1874 - 1953), "Auf Vaters Knien", op. 15 no. 5, published 1907/8 [voice and piano], from Ringelreihen: 21 Kinderlieder von Albert Sergel, no. 5, München: Wunderhornverlag [text not verified]
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Malcolm Wren) , title 1: "On father's lap", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this text: Malcolm Wren [Guest Editor]
Hopp, little rider, off we go, the horse gets no rest, it is going to keep trotting merrily over the fields and ditches, now a gallop, now a trot, whoops! the rider has fallen off!
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2008 by Malcolm Wren, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.