Thy sapphire eyes
Language: English after the German (Deutsch)
Thy sapphire eyes
. . . . . . . . . .
[--- The rest of this text is not
currently in the database but will be
added as soon as we obtain it. ---]
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Die Heimkehr, no. 56 FRE
- This text was set to music by the following composer(s): Frances Allitsen, née Bumpus, Gebhardt von Alvensleben, Don Forsythe, Louise Pauline Marie Héritte-Viardot, Reinhold Ludwig Herman, Alfred von Lindheim, jun., Elimar, Herzog von Oldenburg, Korstiaan Stougie, Stschurovsky, Johann Vesque von Püttlingen, Julius Weismann. Go to the text.
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Alma Strettell (1856 - 1939) , "Saphire sind die Augen dein", appears in Poems Selected from Heinrich Heine, ed. by Kate Freiligrath Kroeker, London: Walter Scott, Limited, page 111, first published 1887 FRE ; composed by Frances Allitsen, née Bumpus.
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE ; composed by Charles Dennée.
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE ; composed by Henry Kimball Hadley.
- Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE ; composed by Walter Impett.
Text added to the website: 2008-03-13 00:00:00.
Last modified: 2014-06-16 10:02:38
Line count: 0
Word count: 0
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works