Blumensprache
Language: German (Deutsch)
Available translation(s): ENG
"Ob Blumen können reden?"
fragt mich ein Mägdlein schön.
"Gewiss, doch nicht für Jeden,
man muss sie nur verstehn.
Sieh selbst mich an und schweige,
dann sagt dein Auge mir,
wie gern mein Haupt ich beuge,
du liebste Blume, dir!"
Authorship:
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Malcolm Wren) , title 1: "The language of flowers", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Researcher for this page: Malcolm Wren
[Guest Editor] This text was added to the website: 2008-03-31
Line count: 8
Word count: 40
The language of flowers
Language: English  after the German (Deutsch)
"Might flowers be able to speak?"
asks a beautiful girl.
"Definitely, but not to everyone;
you just have to understand them.
If you look at me yourself, and don't speak,
then your eyes will speak to me;
how happily I will bow my head
to you, you favourite flower!"
Authorship:
- Translation from German (Deutsch) to English copyright © 2008 by Malcolm Wren, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
Contact: licenses@email.lieder.example.net
Based on:
This text was added to the website: 2008-03-31
Line count: 8
Word count: 49