Language: Czech (Čeština)
Když se večer stmívá, dříve než jdu spát,
Na lávce sedávám vedle našich vrat.
Hledím po nebíčku,
Hledám svou hvězdičku, kde jsi hvězdo ma?
Translation(s): ENG GER
List of language codes
Submitted by Emily Ezust [Administrator]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)
Available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Linda Godry) , title 1: "My star", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
- GER German (Deutsch) (Linda Godry) , title 1: "Mein Stern", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:44
Line count: 4
Word count: 24
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working
on it full-time without a salary since 2008. Our research has
never had any government or institutional funding, so if you
the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
- Emily Ezust
Language: German (Deutsch) after the Czech (Čeština)
Als der Abend dunkelte, bevor ich schlafen ging,
saß ich auf der Bank neben unserem Tor.
Sah auf zum Himmel,
sah die Sterne leuchten, welcher wohl der meine ist?
IMPORTANT NOTE: The material directly above is protected by copyright and appears here by special permission. If you wish to copy it and distribute it, you must obtain permission or you will be breaking the law. Once you have permission, you must give credit to the author and display the copyright symbol ©. Copyright infringement is a criminal offense under international law.
- Translation from Czech (Čeština) to German (Deutsch) copyright © 2008 by Linda Godry, (re)printed on this website with kind permission. To reprint and distribute this author's work for concert programs, CD booklets, etc., you may ask the copyright-holder(s) directly or ask us; we are authorized to grant permission on their behalf. Please provide the translator's name when contacting us.
(licenses at lieder dot net)
Text added to the website: 2008-04-01.
Last modified: 2014-06-16 10:02:39
Line count: 4
Word count: 29