Auf meiner Herzliebsten Äugelein Mach ich die schönsten Kanzonen. Auf meiner Herzliebsten Mündchen klein Mach ich die besten Terzinen. Auf meiner Herzliebsten Wängelein Mach ich die herrlichsten Stanzen. Und wenn meine Liebste ein Herzchen hätt, Ich machte darauf ein hübsches Sonett.
About the headline (FAQ)
Confirmed with Heinrich Heine, Buch der Lieder, Hoffmann und Campe, Hamburg, 1827, page 123.
Authorship:
- by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 14 [author's text checked 2 times against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- by Don Forsythe (1932 - 2015), "Auf meiner Herzliebsten Äugelein (Tempo di Menuetto)", published c2004-5 [ low voice and piano ], from Eine Dichtererzählung - Winterzyklus, no. 14 [sung text not yet checked]
- by Hans Hermann (1870 - 1931), "Auf meiner Herzliebsten Äugelein", published 1910, from Lieder für eine Singstimme und Klavier, no. 4 [sung text not yet checked]
- by Korstiaan Stougie (1908 - 1988), "Auf meiner Herzliebsten", 1947 [sung text not yet checked]
- by Marcel Tyberg (1893 - 1944), "Aus meiner Herzlichsten Äugelein" [ voice and piano ], from Song Cycle from Heinrich Heine's Lyrischen Intermezzo, no. 5 [sung text not yet checked]
- by Joel Weiss , "Auf meiner Herzliebsten Äugelein", 2016 [ voice and piano ], from Heine Lieder, no. 2 [sung text checked 1 time]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in English, a translation by Richard Garnett (1835 - 1906) ; composed by John Woods Duke.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Also set in French (Français), a translation by Gérard Labrunie (1808 - 1855) ; composed by Georges Adolphe Hüe.
- Also set in Russian (Русский), a translation by Dmitri Dmitrevich Minayev (1835 - 1889) ; composed by Mikhail Nikolayevich Ofrosimov.
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
- Go to the text. [Note: the text is not in the database yet.]
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Emma Lazarus) , appears in Poems and translations, first published 1867
- FRE French (Français) (Charles Beltjens) , no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 14, first published 1827
- FRE French (Français) (Pierre Mathé) , copyright © 2016, (re)printed on this website with kind permission
Research team for this page: Emily Ezust [Administrator] , Pierre Mathé [Guest Editor]
This text was added to the website: 2007-10-20
Line count: 8
Word count: 41
Sur les beaux yeux de ma chère mignonne J'ai composé plus d'un brillant canzone; De son front pur célébrant le contour, Mes fiers tercets du monde ont fait le tour; J'ai dit sa joue et ses lèvres vermeilles En stances d'or qui restent sans pareilles; -- Pût-elle un cœur joindre à tous ces attraits, Un beau sonnet sur son cœur je ferais.
About the headline (FAQ)
Authorship:
- by Charles Beltjens (1832 - 1890), no title, appears in Intermezzo lyrique, no. 14, first published 1827 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 14
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-04-02
Line count: 8
Word count: 61