The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

De mon cœur qui te perd s'accomplit...

Language: French (Français) after the German (Deutsch)

De mon cœur qui te perd s'accomplit l'infortune;
Il se brise, et pourtant il n'a pas de rancune; --
Un trésor de joyaux sur ta tète reluit;
Nul rayon de ton cœur n'illumine la nuit.

Je le sais; je t'ai vue apparaître en un songe;
De tes jours désolés j'ai sondé le mensonge!
J'en ai vu tout l'abîme, où, sinistre vainqueur,
Un serpent, dans la nuit, te dévore le cœur!


About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust

Authorship


Based on
  • a text in German (Deutsch) by Heinrich Heine (1797 - 1856), no title, appears in Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 18 CAT DUT DUT ENG ENG FIN GRE HEB ITA SPA ENG UKR
      • This text was set to music by the following composer(s): Ferdinand Gottfried Baake, M. J. Bergk, H. Crüger, Johann Wolfgang von Ehrenstein, O. Göldner, Charles Edward Ives, Wilhelm Killmayer, Reinbert de Leeuw, F. de Rhin, Adolph Ries, Theodor Scheibel, Malvina Schnorr von Carolsfeld, Robert Schumann, Franz Joseph Schütky, Oscar Strasnoy. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]

Settings in other languages or adaptations:

  • Also set in German (Deutsch), original text by Heinrich Heine (1797 - 1856) , no title, from Buch der Lieder, in Lyrisches Intermezzo, no. 18 DUT HEB SPA GRE CAT ENG ITA FRE FIN ENG UKR by Charles Edward Ives, Robert Alexander Schumann, Wilhelm Killmayer, Ferdinand Gottfried Baake, M. J. Bergk, H. Crüger, Johann Wolfgang von Ehrenstein, Malvina Schnorr von Carolsfeld, O. Göldner, Reinbert de Leeuw, F. de Rhin, Adolph Ries, Theodor Scheibel, Franz Joseph Schütky, Oscar Strasnoy.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist , title unknown DUT HEB SPA GRE CAT ITA FRE FIN UKR by Samuel Harold Oakley.
  • Also set in Ukrainian (Українська), a translation by Larisa Petrivna Kosach-Kvitka (1871 - 1913) , under the pseudonym Lesja Ukrajinka, title unknown DUT HEB SPA GRE CAT ENG ITA FRE FIN ENG by Mykola Vitaliyovych Lysenko.

Text added to the website: 2008-04-02.
Last modified: 2014-08-20 15:32:17
Line count: 8
Word count: 69

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse imslp.org (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works