The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

La lampe

Language: French (Français) after the Persian (Farsi)

Une certaine nuit, mon ami pénétra dans ma demeure. 
Je me levai avec une telle promptitude, que ma lampe tomba.
Mon ami m’accabla de reproches, disant :
— Pourquoi, dès que tu m’as aperçu, as-tu éteint la lampe ?

Je répondis : — J’ai cru que le soleil s’était levé …

J’ai vu en songe celui dont la beauté 
illuminerait la nuit la plus obscure. 
À mon réveil, j’ai pensé :
« D’où me vient ce bonheur ? »

Si un fâcheux se place 
devant ta lampe, bondis et tue-le ! 
Mais si, au contraire, le nouveau 
venu a des lèvres de miel 
et un sourire aussi doux que le sucre, 
saisis-le par le bras et éteins la lampe.

Translation(s): ENG

List of language codes

Submitted by Poom Pipatjarasgit [Guest Editor]


Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):

  • ENG English (Charles Hopkins) , "The lamp", written 1995, copyright © 1995, (re)printed on this website with kind permission

Text added to the website: 2018-08-28.
Last modified: 2018-08-28 09:51:24
Line count: 15
Word count: 119

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Browse (Petrucci Music Library) for Lieder or choral works