by Heinrich Heine (1797 - 1856)
Translation by Emma Lazarus (1849 - 1887)

In mein gar zu dunkles Leben
Language: German (Deutsch) 
Available translation(s): FRE
In mein gar zu dunkles Leben
Strahlte einst ein süßes Bild;
Nun das süße Bild erblichen,
Bin ich gänzlich nachtumhüllt.

Wenn die Kinder sind im Dunkeln,
Wird beklommen ihr Gemüt,
Und um ihre Angst zu bannen,
Singen sie ein lautes Lied.

Ich, ein tolles Kind, ich singe
Jetzo in der Dunkelheit;
[Klingt]1 das Lied auch nicht ergötzlich,
Hat's mich doch von Angst befreit.

About the headline (FAQ)

View original text (without footnotes)
1 Heine's earlier version has "Ist" here.

Authorship

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages, adaptations, or excerpts:

  • Also set in English, a translation by Mary Alexander (1806 - 1859) DUT FRE ; composed by Fanny Mendelssohn-Hensel.
  • Also set in English, a translation by Anonymous/Unidentified Artist FRE ; composed by Yolanda Merö.

Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website between May 1995 and September 2003.
Last modified: 2014-06-16 10:01:32
Line count: 12
Word count: 63

In my life, too full of shadows
Language: English  after the German (Deutsch) 
In my life, too full of shadows,
   Beamed a lovely vision bright.
Now the lovely vision's vanished,
   I am girt about by night.

Little children in the darkness
   Feel uneasy fears erelong,
And, to chase away their terrors,
   They will sing aloud a song.

I, a foolish child, am singing
   Likewise in the dark apart.
If my homely lay lack sweetness,
   Yet it cheers my anxious heart.

About the headline (FAQ)

Authorship

Based on

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

    [ None yet in the database ]


Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]

Text added to the website: 2008-04-18 00:00:00
Last modified: 2014-06-16 10:02:40
Line count: 12
Word count: 67