The LiederNet Archive
WARNING. Not all the material on this website is in the public domain.
It is illegal to copy and distribute our copyright-protected material without permission.
For more information, contact us at the following address:
licenses (AT) lieder (DOT) net

Hájičku zelený, kdo ťa hájit bude?

Language: Moravian (Moravština)

Hájičku zelený, kdo ťa hájit bude?
Myslivca zabili, hajného nebude.
Hájičku zelený, už sem ťa dohájil,
galanečko moja, galanečko moja,
už sem k vám dochodil.

Hájičku zelený, kdo ťa hájit bude?
Galanečko moja, kdo k vám chodit bude?
Ešče sú hájíci, co mia hájívali;
ešče sú pacholci, co k nám chodívali.

Ešče sú hájíci, co mia hájít budú,
ešče sú pacholci, co k nám chodit budú.


Translation(s): DUT ENG GER

List of language codes

About the headline (FAQ)

Submitted by Emily Ezust [Administrator]

Authorship


Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)

Settings in other languages or adaptations:

Other available translations, adaptations, and transliterations (if applicable):

  • DUT Dutch (Nederlands) (Lidy van Noordenburg) , title 1: "Troost", copyright © 2008, (re)printed on this website with kind permission
  • ENG English [singable] (John Bernhoff) , title 1: "Consolation"


Text added to the website between May 1995 and September 2003.

Last modified: 2014-06-16 10:01:54
Line count: 11
Word count: 66

Gentle Reminder
This website began in 1995 as a personal project, and I have been working on it full-time without a salary since 2008. Our research has never had any government or institutional funding, so if you found the information here useful, please consider making a donation. Your gift is greatly appreciated.
     - Emily Ezust

Der Trost

Language: German (Deutsch) after the Moravian (Moravština)

Wäldchen, wer hütet Dich?
Der dich gehegt bisher, tot liegt der Jägersmann.
Da ist kein Hüter mehr.
Kann nicht dein Schützer sein,
o du mein Waldrevier,
kann nicht dein Schützer sein,
o du mein Waldrevier. Herzliebes Mägdelein,
herzliebes Mägdelein, nimmer komm ich zu dir.

Ach, Du mein grüner Wald,
wer wird dein Hüter sein?
0, du mein Mägdelein,
wer wird um Dich nun frei'n?
Noch ist so mancher Bursch,
der mich beschützt und heg',
Mancher Geselle noch findet zu uns den Weg.


Submitted by Guy Laffaille [Guest Editor]

Authorship


Based on
  • a text in Moravian (Moravština) from Volkslieder (Folksongs) , from a collection of Moravian folk songs compiled by František Sušil DUT ENG
      • This text was set to music by the following composer(s): Antonín Dvořák, Leoš Janáček. Go to the text.

Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive)


Text added to the website: 2008-04-25.
Last modified: 2014-06-16 10:02:41
Line count: 15
Word count: 82