by Henrik Ibsen (1828 - 1906)
Translation by Fydell Edmund Garrett (1865 - 1907)
Tak
Language: Norwegian (Bokmål)
Hendes sorg var de vånder, som knudred min sti, -- hendes lykke de ånder, som bar mig forbi. Hendes hjem er her ude på frihedens hav, hvor digterens skude kan spejle sig af. Hendes slægt er de skiftende skikkelsers rad, som skrider med viftende flag i mit kvad. Hendes mål er at tænde mit syn i glød, så ingen fik kende, hvo hjælpen bød.
Authorship:
- by Henrik Ibsen (1828 - 1906), "Tak", written c1871 [author's text checked 1 time against a primary source]
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Settings in other languages, adaptations, or excerpts:
- Also set in German (Deutsch), a translation by Anonymous/Unidentified Artist ENG ; composed by Otto Klemperer.
Other available translations, adaptations or excerpts, and transliterations (if applicable):
- ENG English (Fydell Edmund Garrett) , "Thanks", from Lyrics & Poems from Ibsen, first published 1912
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-04-26
Line count: 16
Word count: 63
Thanks
Language: English  after the Norwegian (Bokmål)
Her griefs were the hours When my struggle was sore,-- Her joys were the powers That the climber upbore. Her home is the boundless Free ocean that seems To rock, calm and soundless, My galleon of dreams. Half hers are the glancing Creations that throng With pageant and dancing The ways of my song. My fires when they dwindle Are lit from her brand; Men see them rekindle Nor guess by whose hand. Of thanks to requite her No least thought is hers,-- And therefore I write her, Once, thanks in a verse.
Authorship:
- by Fydell Edmund Garrett (1865 - 1907), "Thanks", from Lyrics & Poems from Ibsen, first published 1912 [author's text checked 1 time against a primary source]
Based on:
- a text in Norwegian (Bokmål) by Henrik Ibsen (1828 - 1906), "Tak", written c1871
Musical settings (art songs, Lieder, mélodies, (etc.), choral pieces, and other vocal works set to this text), listed by composer (not necessarily exhaustive):
- [ None yet in the database ]
Researcher for this text: Emily Ezust [Administrator]
This text was added to the website: 2008-04-26
Line count: 20
Word count: 93